Mindkét közkedvelt klasszikus mese új fordításban, Varró Dániel és Varró Zsuzsa átültetésében szerepel a könyvben. A kötet további érdekessége, hogy Sir John Tenniel 1864-ben a könyv első kiadásához készült eredeti illusztrációival jelenik meg exkluzív kivitelben a gyerekek számára a legszebb, legértékesebb karácsonyi ajándékként.
Oda-vissza voltam a gyönyörűségtől, hogy a kezembe vehettem!
A Tükör másik oldalán történetet most olvastam először és elég érdekes volt.
Ám az Alíz Csodaországban még így is jobbnak bizonyult.
Az illusztráció gyönyörű, igényes munka, enélkül kevésbé lenne az igazi a könyv.
Kíváncsi vagyok a későbbiek folyamán melyik fordításban fogom legjobbnak találni Alíz kalandjait.
Mindenesetre a rímes részek nagyon tetszettek!
Jelentkezz be hogy láthasd a kedveléseket és hozzászólásokat